En el panorama del mundo economía Rusia es una nación en desarrollo y se está convirtiendo en más atractivo para los inversionistas occidentales. Empresas rusas para ocupar posiciones de liderazgo en las industrias tales como Metalmecánica, minería, siderurgia, sin mencionar la industria de petróleo y gas. Naturalmente, la empresa más de alguna vez interesada en encontrar órdenes extranjeras para representar productos en el extranjero y consolidar su posición en el mercado global. Uno de los factores que contribuyen a la solución de esos problemas es la competitividad de los bienes y servicios y, en consecuencia, su cumplimiento las normas europeas e internacionales generalmente aceptadas. Puede haber una serie de dificultades, como todos los documentos legales son la propiedad intelectual y colocarlos en el dominio público prohibido por ley. Uno de los instrumentos más populares en el mercado ruso son estándares británicos BS, desarrollado por BSi. Como se muestra en el análisis de las consultas en motores de búsqueda, más populares son las normas BS 224 240, BS, BS 25999, BS 8800, BS 6580, BS 7799, BS 3575 7903, BS, BS, BS 1006 7919, 4000 BS.
Hoy en día no hay tantas empresas implicadas en el suministro de estándares británicos BS al mercado ruso. Uno de los mayores proveedores de la empresa Normdoks, larga y productiva colaboración con BSi group y muchos otros standardizers extranjeros. Tiene amplia experiencia en el campo de la documentación técnica y normativa, Normdoks también pueden ofrecer libros de referencia adicionales sobre diversos temas (metales, equipos eléctricos, materiales de construcción, etc.), las colecciones temáticas de normas dirigidas a industrias individuales, bases de datos electrónicas de las normas. Uno de los principales problemas derivados de la adquisición de BS-su traducción correcta al inglés. Traducción de cualquiera de las especificaciones y documentación técnica, es la más difícil en el rendimiento y correspondientemente el más caro. Al elegir un proveedor de servicio para transferir los documentos comprados, debe tenerse en cuenta la experiencia del trabajo del intérprete con textos similares, existentes glosarios, así Cómo cumplir con la unidad de la terminología es uno de los factores clave para la traducción correcta. También es importante que la traducción de la norma incluye un ajuste de fase. Esto permite al cliente obtener traducción de alta calidad de la norma, que eliminará totalmente la posibilidad de un uso incorrecto.
Como la compañía que normdoks ha estado trabajando con los estándares en su estado altamente calificados y experimentados traductores, especializada en diversas áreas de actividad de las empresas. Debido al rápido desarrollo de ciencia y tecnología, así como la liberación gradual de estandarización de procesos a nivel internacional, muchos estándares británicos BS se cancelan, reemplazados por otros, así como desarrollar otros nuevos. Así que la cuestión de la integración (actualización) bases de documentos normativos es también importante. Y por último, cualquier BS estándar Debe recordarse que es protegido por derecho de autor, y la copia ilegal y distribución de él pueden causar una serie de dificultades administrativas asociadas con uplatami multas, etc. así que usted debe seguir estrictamente el Así que en el caso de una empresa de inspección para confirmar la legitimidad de compra orden u otro documento.